Vulpo One





Liam Dryden — Rains of Castamere

Еще классная переделка “Рейнов из Кастамере” с куплетами про Станниса и Робба

And who are you, the proud lord said,
That I must bow so low?
Only a cat of a different coat,
That’s all the truth I know
In a coat of gold or a coat of red
A lion still has claws,
And mine are long and sharp, my friend,
As long and sharp as yours

And so he spoke, and so he spoke,
That Lord of Castamere
And now the rains weep o’er his halls
With no-one there to hear
Yes, now the rains weep o’er his halls
With not a soul to hear

And who are you, the brother said
To keep my throne from me?
The boy has no claim, just a stag in name
A lion’s all I see
You have your gods and your false boy king
What have they done for you?
My Lord of Light has the truth, and the might
His fire will lead me true

And so he spoke, and so he spoke
That stag of Dragonstone
And now the flames tear down his pride
And the boy withholds the throne
Yes, now the flames tear down his pride
And the boy withholds the throne

And who are you, the Young Wolf said
To rule with so much fear?
You follow the law of a summer child
But winter is drawing near
When you kill a wolf you enrage his pack,
You’ll fear our howls of war
And when the North brings its icy chill
We’ll hear no lions roar

And so he spoke, and so he spoke
That King of Winterfell
And now the wolves clean out his home
With not a soul to tell
Yes, now the wolves clean out his home
With not a soul to tell

And so they spoke, and so they spoke
Those foes of Casterly
And now their blood will paint her walls
For all the lions to see
Yes, now their blood will paint her walls
For all the lions to see

src: liamdryden.bandcamp.com

Comments



Nobody Takes Power

Регулярно вспоминаю эту цитату, пусть лежит тут теперь

You’re still laboring under the notion that people take power. Nobody takes power. They’re given power by the rest of us, because we’re stupid or afraid or both. The Germans in 1939. The Russians in 1917 and 2013. The Iraqis in 2025. The French in 2112. They handed over power to people they thought could settle scores. Get the trains running on time. Restore their prestige. They did it because it was what they wanted. Afterwards, like children who have eaten too much candy after dinner they denied it was their fault. It’s always them.

—Babylon 5, s4e16 “Excercise of Vital Powers”, 1997

Кривоватый перевод

Вы все еще носитесь с идеей захвата власти. Никто не станет захватывать власть. Мы сами им ее отдадим. Потому что мы слишком тупы или напуганы. Немцы в 1939. Русские в 1917 и 2013. Иракцы в 2025. Французы в 2112. Они сами отдали власть тем людям, которые, как они думали, бы могли навести порядок. Заставили бы поезда ходить по расписанию. Восстановили бы престиж. Они сделали это, потому что этого хотели. А потом, как дети, которые съели слишком много сладкого после обеда отрицали свою вину. “Нет, это они виноваты”. Всегда виноваты “они”

Comments